Language is the medium with which
we communicate, and hence, of course, how we communicate truths. But language
is not as straightforward as we might think. There are the issues already
mentioned, of redundancy and communication in lossy (say, noisy) environments.
There are also the issues Wittgenstein raised around the use of language in
specific contexts, where a word can mean different things depending on what we
are trying to communicate. But there are other issues as well.
The most obvious extra issue is
about how language actually works. In principle, letters are just marks on a
page and sounds are just compressions and rarefactions in the air. The meaning
is given to these marks by the hearer or reader. When we learn a language, we
learn how these marks on a page (I will simplify, but it works the same for learning
a spoken language) relate to objects, ideas, concepts and so on, in other words, what was intended by the writer.
Language evolves, and the
meanings of words evolve with it. Thus, for example, the word ‘tradition’ means
‘that which is handed down’. This retains pretty much its basic meaning, but
extra elements, nuances and so on, accrue as well. Tradition can be used as a
word which is positive, such as ‘traditional church service’ or one which is
negative, say contrasting ‘tradition’ with ‘progressive’. In many cases, of
course, the use of the word is subjective, depending on whether I like a
traditional service or not.
Things are never even as simple
as this. Much language is folded into metaphors. Even something fairly simple,
such as ‘understand’ is a metaphor – the original meaning is ‘stand under’ in
the sense of knowing and agreeing with something. Much of the time, of course,
such a metaphor does not trouble our thinking: the metaphor is, so to speak ‘dead’,
the metaphorical content in our ordinary language is practically nil.
Other metaphors are alive, well
and living in our language. Some we may not recognise: ‘The case is closed’ for
example, is a metaphor related, I imagine, to packing for a holiday. The
packing comes to an end, the suitcase is sealed and nothing more is to be
added. The case is closed, and we get on to the next thing. The allusions of
the metaphorical expression are not explicitly brought to mind when we hear it,
but they are there. In context we simply understand that someone is trying to
draw a line under a controversy, trying to rule out further discussion and
argument.
In illustrating the original
metaphor and its meaning I have, of course, just used two more. I do not, in
fact, literally draw a line under a controversy. In a document, I might put a
line in to separate sub-regions, but in a conversation, we understand the meaning
without considering the metaphor. To rule out is a similar sort of thing. We
exclude something by framing the area of discussion – and there is another
metaphor, explaining the previous one which explains the original metaphor. And
so on.
Metaphors can act as traps for
the unwary. Often they can be read literally and metaphorically. For example, ‘God
is the Father’ can be read as God being someone who has male characteristics –
a beard for example. But further investigation suggests that ‘God is the Father’
is not to be read in this way – ‘God has characteristics of fatherhood’,
perhaps is a better way of putting it, or maybe better ‘God has the
characteristics of the very best possible human fathers, and then some’. What
we gain in accuracy we lose in compactness of expression.
Religious language is of course
littered with metaphors. We are trying to express the inexpressible. If God is
supernatural and spiritual, it is unlikely that our ordinary language, most of
which is material and experience bound, is going to manage any sort of direct
expression of God. The finite struggles to express the infinite; it can only be
achieved by allusion, illustration, story and model, hoping that the reader or
hearer will catch on, grasp the meaning which we cannot elucidate directly.
Modern science also is riddled
with the language of metaphor and model, particularly the latter. As a metaphor
is an illustration of something for another to catch on to, not a direct
reference, so a model is an aspect of the world, perhaps simplified, for others
to grasp. A model of an atom is not a representation of how an atom ‘works’, it
is an object, a mental construct, which can help us grasp how an atom behaves.
As with metaphors, if we mistake
the model for the real thing, we will ultimately be led into errors, or at
least surprises. So, for example, the original ‘plum pudding’ model of the
atom, whereby the electrons and protons were distributed evenly in a sphere,
led to Rutherford famous experiment firing alpha particles at a thin sheet.
Every once in a while, one of the alpha particles bounced backwards, while the
majority passed through the sheet. According to the plum pudding model this
should not have happened, the atomic spheres were uniform. Something was wrong
with the model, evidently.
The languages of religion, and
the languages of science, are, therefore riddled with models and metaphors.
These are not ‘twiddly’ bits of language which we can discard when we try to
speak exactly, they are intrinsic to the process of doing theology and doing
science. When we say that an atom is like the solar system, or that God is our
Rock, we mean neither expression literally. God is our rock in the sense that
he is the ultimate foundation of being, for example, not because he is a lump
of granite in someone’s back garden. Similarly, an atom is a bit like a solar
system in that it has a massive centre, like the Sun, and bits orbiting around
it. But if we push these models or metaphors too far we start to say silly
things. Awareness of the limits of models and metaphors is as important as
knowledge of their potential.
No comments:
Post a Comment